Một từ tiếng Việt mới đọc qua chị em hí hửng thích mê, nhưng biết kết quả liền ngỡ ngàng bật ngửa

Hiểu Đan,
Chia sẻ

Nếu "dễ ăn của ngoại" vậy thì sao còn gọi là thử thách ghép từ chị em ơi!

Thời gian gần đây, những thử thách gây xoắn não trong chương trình Vua tiếng Việt đang được chia sẻ rộng rãi trên mạng xã hội. Trong chương trình, người chơi phải vượt qua các câu đố liên quan đến ngữ pháp, từ ngữ trong tiếng mẹ đẻ cũng như thử thách khả năng phản xạ nhanh. Không ít cư dân mạng xin "giơ tay chịu trói" vì sự phong phú và đa dạng của tiếng Việt.

Một thử thách đoán từ trong chương trình mới đây cũng được dân tình chia sẻ rầm rộ với nhiều bình luận hài hước. Cụ thể, chương trình cho các chữ cái: C/ Ỡ/ Ố/ M và yêu cầu người chơi ghép thành từ có nghĩa.

Một từ tiếng Việt mới đọc qua chị em hí hửng thích mê, nhưng biết kết quả liền ngỡ ngàng bật ngửa - Ảnh 1.

Bạn nghĩ đáp án cho câu hỏi trên là gì?

Cách sắp xếp các chữ cái một cách vô tình nhưng... hữu ý của chương trình khiến ban đầu nhiều cư dân mạng "bé cái nhầm". Có người còn tự tin khẳng định: "Cỡ ốm đúng rồi, còn ghép làm gì nữa hả trời?". Tuy chị em nào thấy "gầy" hay "ốm" cũng thích thật nhưng trên thực tế, cỡ ốm là một từ không rõ nghĩa. Vậy đáp án cho câu hỏi trên là gì?

Một từ tiếng Việt mới đọc qua chị em hí hửng thích mê, nhưng biết kết quả liền ngỡ ngàng bật ngửa - Ảnh 2.

Cách sắp xếp các chữ cái một cách vô tình nhưng... hữu ý của chương trình khiến ban đầu nhiều cư dân mạng "bé cái nhầm".

Đáp án ở đây rất bất ngờ, không liên quan chuyện gầy béo gì cả. Đó chính là... ỐC MỠ. Bởi mới nói "phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam", trông vậy mà không phải vậy đâu anh chị em. Tưởng "dễ ăn của ngoại" ai dè nhiều người còn phải tự hỏi lại "có thật mình là người Việt hay không?" khi đối diện những từ ngữ thách đố trình tiếng Việt. "Bà chúa từ vựng, nữ thần từ ngữ, cô gái văn chương, thiếu nữ văn học"... cũng có lúc phải chóng mặt trước độ khó nhằn của tiếng Việt mà thôi.

Chia sẻ